Principal Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción Modalidad Presencial
Bases del Máster Modalidad a Distancia
Boletín de Preinscripción Módulos y Profesorado
Español Deutsch

MÓDULOS Y PROFESORADO

Distribución de módulos recomendada para licenciados con
Nivel de castellano ELEMENTAL y nivel de alemán ALTO

Un licenciado con nivel de castellano elemental (sólo comprensión lectora) y nivel de alemán alto podría elegir sus sesenta (60) créditos de entre las siguientes materias ―sugerencia no vinculante diseñada por la Comisión Académica―: 

  • Fundamentos de la traducción (1 crédito)
  • Historia de la teoría de la traducción (1 crédito)
  • Introducción a la estética del texto (1 crédito)
  • Fundamentos de lexicología contrastiva (1 crédito)
  • Traducción y nuevas tecnologías (3 créditos)
  • Traducción al castellano de textos literarios alemanes (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos literarios españoles (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos líricos españoles (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos narrativos y dramáticos españoles (3 créditos)
  • El panorama periodístico y audiovisual en los países de habla hispana (1 crédito)
  • El panorama periodístico y audiovisual en los países de habla alemana (1 crédito)
  • El léxico periodístico español y alemán (1 crédito)
  • El léxico publicitario español y alemán (1 crédito)
  • Traducción al alemán de tetxos periodísticos españoles (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos administrativos aslemanes (3 créd.)
  • El sistema jurídico en los países de habla hispana (1 crédito)
  • El sistema jurídico en los países de habla alemana (1 crédito)
  • El léxico jurídico español y alemán (1 crédito)
  • El léxico económico español y alemán (1 crédito)
  • Traducción al alemán de textos económicos españoles (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos turísticos españoles (3 créditos)
  • El léxico biosanitario español y alemán (1 crédito)
  • Traducción al alemán de textos biosanitarios españoles (3 créditos)
  • El léxico técnico español y alemán (1 crédito)
  • Traducción al alemán de textos técnicos españoles (3 créditos)
  • Traducción al alemán de textos filosóficos españoles (3 créditos)
  • El traductor ante el mercado: proyección laboral de la traducción (1 crédito)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Litear. Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Periodíst. Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Administ Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Jurídicos Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducc. al Alemán de Textos Económ. Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Turíst. Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Biosanit. Españoles (10 créd.)
  • Especializ en área Traducción al Alemán de Textos Técnicos Españoles (10 créd.)
  • PRÁCTICAS EN EMPRESA (10 CRÉDITOS)
2009 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Diseño Web