Principal Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción Modalidad Presencial
Bases del Máster Modalidad a Distancia
Boletín de Preinscripción Módulos y Profesorado
Español Deutsch

MÓDULOS Y PROFESORADO

PROGRAMA ACADÉMICO CORRESPONDIENTE A LA ESPECIALIZACIÓN EN ÁREA
TRADUCCIÓN AL CASTELLANO DE TEXTOS TURÍSTICOS ALEMANES
TRADUCCIÓN AL ALEMÁN DE TEXTOS TURÍSTICOS ESPAÑOLES

PARTE I: Iniciación nocional al Ámbito del turismo y sus principales manifestaciones.

BLOQUE 1.

EL TURISMO.

1.     El concepto de turismo.

2.     La actividad turística y sus distintas manifestaciones.

3.     La oferta y la demanda turística.

4.     Clases de empresas turísticas.

5.     Tipos de turismo. Clasificación.

6.     Los recursos turísticos.

BLOQUE 2.

LAS EMPRESAS DE ALOJAMIENTO HOTELERO.

1.     El alojamiento de viajeros como actividad turística.

2.     Clasificación de los alojamientos turísticos.

3.     El alojamiento hotelero: características generales.

4.     Clasificación de los establecimientos hoteleros.

5.     Especialización de los establecimientos hoteleros.

6.     Organización interna de un hotel. Departamentos.

BLOQUE 3.

LAS EMPRESAS DE ALOJAMIENTO EXTRAHOTELERO.

1.     Concepto de alojamiento extrahotelero.

2.     Clasificación de los establecimientos de alojamiento extrahotelero.

3.     Los apartamentos turísticos. Concepto. Clasificación. Servicios e instalaciones.

4.     Los campamentos de turismo. Concepto. Clasificación. Servicios e instalaciones.

5.     Los alojamientos turísticos explotados en régimen de multipropiedad.

6.     Los albergues turísticos.

7.     Los alojamientos turísticos propios del medio rural.

BLOQUE 4.

LA ACTIVIDAD DE INTERMEDIACIÓN TURÍSTICA.

1.     Concepto de intermediación turística.

2.     Clases de empresas de intermediación turística.

3.     Las agencias de viajes.

4.     Las Centrales de reservas.

5.     Los Organizadores Profesionales de Congresos.

6.     Otras empresas de intermediación: empresas de comercialización turísticas. Empresas especializadas en cursos en el extranjero.

7.     La actividad turística de intermediación y organización de servicios turísticos.

BLOQUE 5.

EMPRESAS Y ACTIVIDADES COMPLEMENTARIAS.

1.     El concepto de actividad turística complementaria.

2.     Diversidad de actividades complementarias.

3.     Empresas de restauración. Hostelería y restauración. Clasificación.

4.     Los transportes turísticos.

5.     Establecimientos de ocio y recreo: parques temáticos. Parques acuáticos. Parques infantiles. Parques de atracciones.

6.     Actividades complementarias de carácter cultural: museos; exposiciones; ópera y acontecimientos musicales;

7.     Otras actividades turísticas complementarias: turismo y deporte; turismo y manifestaciones religiosas; turismo y naturaleza.

8.     El turismo activo y deportivo.

9.     Turismo juvenil y educativo.


BLOQUE 6.

INFORMACIÓN Y GUÍAS DE TURISMO.

1.     El concepto de información turística.

2.     Los servicios públicos y privados de información turística.

3.     Las oficinas de información turísticas.

4.     Los medios e instrumentos de transmisión de información turística.

5.     Los guías de turismo.


BLOQUE 7.

MARKETING TURÍSTICO.

1.     El concepto de marketing. Marketing y turismo.

2.     La planificación de marketing.

3.     Investigación de mercados como instrumento de planificación. Métodos y técnicas de investigación.

4.     Comercialización y distribución de productos turísticos.

5.     Política de comunicación. Instrumentos de comunicación.

6.     El marketing en la actividad de la empresa: marketing externo y marketing interno.

7.     Calidad y turismo.

BLOQUE 8.

LA POLÍTICA TURÍSTICA.

1.     El turismo y sus efectos económicos, sociales y culturales.

2.     Turismo y política: la política de desarrollo turístico.

3.     El desarrollo turístico sostenible.

4.     Organismos internacionales en el campo del turismo.

5.     Organismos públicos nacionales en el campo del turismo.

6.     Medios de actuación pública en la actividad turística.

7.     La actividad normativa en la ordenación del turismo.

8.     La planificación turística.

9.     La promoción pública del turismo.

10. El turismo social.

PARTE II: AproximaciÓn teÓrico-prÁctica a la traduccIÓn de textos turÍsticos, macroestructura, microestructura y anÁlisis de su tipologÍa textual. Estos contenidos aparecerÁn desarrollados a lo largo de los distintos bloques de contenido, a los que acompaÑarÁ en cada bloque una selecciÓn de textos tipo representativos de cada tema de especialidad propuesto.

 TIPOLOGÍA TEXTUAL.

Textos doctrinales de carácter turístico.

Normativa turística: Leyes y reglamentos. Disposiciones turísticas internacionales.

Cartas comerciales. Fax. E-mails. Documentos de relación empresa-clientes.

Documentos de relación entre empresas turísticas.

Contratos turísticos.

Documentación administrativa.

Billetes. Bonos.

 Hojas de reclamaciones. Sugerencias.

Guías turísticas. Mapas turísticos. Documentos de información turística.

Folletos turísticos. Cartelería.

Documentos que informan a los clientes en los propios establecimientos.: Bienvenida; Servicios del establecimientos; Información sobre la utilización de teléfono, minibar, limpieza de ropa y demás servicios complementarios. Actuación en caso de incendio.

Cartas y menús de los restaurantes. Lista de precios. Facturas.

Planes de marketing. Programas políticos en materia turística.

2012 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Diseño Web Sevilla