STARSEITE Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción PRÄSENZSTUDIUM
INFORMATIONEN FERNSTUDIUM
ANMELDEFORMULAR MODULE UND LEHRPERSONAL
Español Deutsch

MODULE UND LEHRPERSONAL

WIRTSCHAFTSSPRACHE: SPANISCH - DEUTSCH
( 1 Leistungspunkt)
Dr. Alfonso Corbacho Sánchez (Universidad de Extremadura)

I. ZIELSETZUNG.

Ziel dieses Moduls ist es die Studierenden mit dem wirtschaftlichen Fachwortschatz der beiden Sprachen Spanisch und Deutsch vertraut zu machen. Hierfür werden vor allem Wortschatzübungen zur Anwendung des Fachvokabulars in beiden Sprachen angeboten.


II. INHALT.

  1. Fachwortschatz in Bezug auf Unternehmen.
  2. Fachwortschatz in Bezug auf Banken.
  3. Fachwortschatz im Bereich der Wirtschaftskorrespondenz.
  4. Der Arbeitsmarkt .
  5. Liefer- und Zahlungsbedingungen.
  6. Werbung und Marketing.
  7. Fachwortschatz im Bereich der Finanzen.

III. LEISTUNGSNACHWEIS.

Mit der Bearbeitung und Abgabe der entsprechenden Wortschatzübungen zur Aktivierung des neuen Fachvokabulars gilt das Modul „Wirtschaftssprache Spanisch-Deutsch” als absolviert.


IV. METHODIK.

Nach einer allgemeinen Einführung in die Thematik werden besondere Merkmale der Wirtschaftssprache im Spanischen sowie im Deutschen herausgearbeitet. Anschließend wird dem Studierenden ein fachspezifisches Glossar zur Verfügung gestellt. Außerdem werden wichtige bibliografische und telematische Quellen aufgeführt. Schließlich werden dem Studierenden verschiedene Übungen zur Wortschatzerweiterung angeboten.


V. LITERATURHINWEISE.

BUHLMANN, R. et al. (1995), Wirtschaftsdeutsch von A-Z. Leer- und Arbeitsbuch, Berlín, Langenscheidt.

BUSCHA, A. / G. Linthout (1997), Geschäftskommunikation. Verhandlungssprache, Ismaning, Max Hueber.

HAENSCH, G. / F. López-Casero (1995), Wirtschaftsterminologie Spanisch-Deutsch. Systematischer Wortschatz mit zwei alphabetischen Registern, Ismaning, Max Hueber.

JUNG, L. (1993), Betriebswirtschaft. Lese- und Arbeitsbuch, Ismaning, Max Hueber.

MELIVEO et al. (1995), Thematischer Wirtschaftswortschatz Spanisch, Stuttgart, Ernst Klett.

RIEGLER-POYET, M. (2000), Das Testbuch Wirtschaftsdeutsch. Training WiDaf, Berlin, Langenscheidt.

SACHS, R. (1994), Deutsche Handelskorrespondenz. Der Briefwechsel in Export und Import, Ismaning, Max Hueber.

SCHMITZ, W. / D. Scheiner (1996), Ihr Schreiben vom ... Geschäftliche und private Briefe im Baukastensystem, Ismaning / München, Verlag für Deutsch.

VANGEHUCHTEN, L. (2005), El léxico del discurso económico empresarial: identificación, selección y enseñanza en español como lengua extranjera con fines específicos, Madrid: Iberoamericana.

VON EICHBORN-PUIME, R. (1990), Wirtschaftsspanisch. Diccionario Económico-Empresarial. Deutsch-Spanisch. Spanisch-Deutsch, Burscheid, Lexiport.

2012 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Web Design