El módulo “El léxico publicitario español y alemán” persigue el objetivo de familiarizar al alumno con el léxico asociado al ámbito publicitario de las lenguas española y alemana. Para ello se propondrán ejercicios orientados a la activación del citado léxico, en lo relativo a su tratamiento tanto en una lengua como en otra.
El módulo “El léxico publicitario español y alemán” quedará cumplimentado con la presentación de las tareas correspondientes, las cuales estarán integradas por un ejercicio orientado a la activación del léxico.
Tras la exposición de una introducción nocional, se estudiarán las características propias del léxico publicitario, dentro del marco específico de las lenguas española y alemana. A continuación se facilitará un corpus prototípico, e, igualmente, se expondrán las fuentes bibliográficas y/o telemáticas útiles para su tratamiento. Finalmente, se propondrán algunos ejercicios de activación.
Behaim-Schwarzbach, E. (1954) “Die Sprache der Wirtschaftswerbung”, Wirkendes Wort, 2. Sonderheft, pp. 117-123.
Bock, J. (1960), “Warum diese ewigen Superlative?”, Werbe-Rundschau 39, pp. 37-41.
Carstensen, B./Galinsky, H. (1976), Amerikanismen der deutschen Gegenwartssprache, Heidelberg.
Disse, P./ Benkert, M. (1991), Sprache als Mittel der Kommunikation in der Werbung und in der Politik, Winklers, Darmstadt.
Enders, H. (1972), “Das jenseitige Automobil (1). Untersuchungen zur Autowerbung”, Sprache im technischen Zeitalter 42, pp. 165-184.
_____. (1974), “Das jenseitige Automobil (II). Untersuchungen zur Autowerbung”, Sprache im technischen Zeitalter 52, pp. 358-377.
Ferrer, E. (1994), El lenguaje de la publicidad, Fondo de Cultura Económica, México.
Flader, D. (1974), Strategien der Werbung, Scriptor, Kronberg.
Förster, U. (1982), “Moderne Werbung und antike Rhetorik”, Sprache im technischen Zeitalter, Heft 9, pp. 59-72)
Gutiérrez Ordóñez, Salvador (1997), Comentario pragmático de textos publicitarios, Arco Libros, Madrid.
Grosse, S. (1966), “Reklamedeutsch”, Wirkendes Wort 16 Jhrg., pp. 89-104.
Hartwig, Heinz ( 1974), Das Wort in der Werbung, Thiemig, Múnich.
Hernando Cuadrado, L. (1984), El lenguaje de la publicidad, Coloquio S.A., Madrid.
Hohmeister, K.H. (1980), Veränderungen in der Sprache der Anzeigenwerbung, Rita G. Fischer, Giessen.
Janich, Nina (1997), Die Sprache der Werbung, Groos, Heidelberg.
Januschek, F. (1974), “Werbesprache”, Sprache im technischen Zeitalter 51, pp. 241-260.
Klotz, V. (1962), “Slogans”, Sprache im technischen Zeitalter 2, pp. 538-545.
Konnowski, H. (1963), “Die Steigerungsstufen in der Werbesprache”, Sprachwart, 13 Jg., pp. 145-149.
Leech, G. (1966), English in Advertising, London. Magariños de Morentin, J.A. (1984), El mensaje publicitario, Hachette, Buenos Aires.
Möckelmann,G. (1972), Form und Funktion der Werbeslogans, Alfred Kümmerle, Goppingen.
Nusser, P. (1975), Anzeigenwerbung, Wilhelm Fink, Múnich.
Rippel, K. (1965), “Superlative in der Werbung”, Die Anzeige 41 Jg., Heft 3, pp. 25-28.
Römer, R.(1968), Die Sprache der Anzeigenwerbung, Pädagogischer Vg. Schwann, Düsseldorf.
Sánchez Corral, L. (1991), Retórica y sintáxis de la publicidad, Univ. Córdoba. Schubert,A./Manfred, W.H. (1970), ”Zur Sprache der Anzeigenwerbung”, Muttersprache 9, pp. 338 y ss.
Sowinski, B. (1979), Werbeanzeigen und Werbesendungen, R. Oldenburg, Múnich.