Principal Instituto Superior de Estudios Lingüísticos y Traducción Modalidad Presencial
Bases del Máster Modalidad a Distancia
Boletín de Preinscripción Módulos y Profesorado
Español Deutsch

MÓDULOS Y PROFESORADO

FUNDAMENTOS DE LA TRADUCCIÓN (1 crédito)
Dr. Manuel Maldonado Alemán (U. Sevilla)

I. OBJETIVOS.

El curso tiene como objetivo el análisis teórico del proceso de traducción, que capacite para la traducción de diferentes tipos de textos (jurídicos, periodísticos, publicitarios, literarios, etc.). En su primera parte el curso estará dedicado a la exposición de los fundamentos lingüístico-teóricos del proceso de traducción general, tales como los factores que intervienen al traducir, el análisis del texto de partida, la tipología textual, el problema de la equivalencia en traducción y las distintas técnicas traslativas. En una segunda parte se pasará a la aplicación práctica de los conocimientos teóricos adquiridos.


II. PROGRAMA.

1. La traducción. Definiciones, proceso y factores.

2. Elementos lingüísticos del texto de partida.

3. La tipología de los textos.

4. El problema de la equivalencia en traducción.

5. Procedimientos técnicos de traducción.

6. Revisión y corrección de traducciones


III. BIBLIOGRAFÍA.

Acosta, L. A., "Transferencias lingüísticas: préstamos y calcos", en Problemas de la traducción (Mesa Redonda-nov. 1983), Madrid, 1987, pp. 51-57.

Arntz, R./ Thome, G. (eds.), Übersetzungswissenschaft. Ergebnisse und Perspektiven. Festschrift für W. Wilss zum 65. Geburtstag, Tübingen: Narr, 1990.

Elena, P., El traductor y el texto. Curso básico de traducción general (alemán-español), Barcelona: Ariel, 2001.

Gamero Pérez, S., Traducción Alemán-Español: Aprendizaje activo de destrezas básicas. Guía didáctica, Castellón: Universidad Jaume I, 2005

Gonzalo García, C., Manual de documentación y terminología para la traducción especializada, Madrid: Arco Libros, 2004

Maldonado Alemán, M., «Coherencia y textualidad», Revista de Filología Alemana, 3 (1995), pp.163-186.

Nord, Ch., Textanalyse und Übersetzen, Heidelberg: J. Groos, 2ª ed.,1991.

Rossell Ibern, Anna Maria, Manual de traducción: Alemán / Castellano, Barcelona: gedisa, 1996.

Stolze, R., Übersetzungstheorien. Eine Einführung, Tübingen: Narr, 2ª ed., 1997.

Vater, H., Einführung in die Textlinguistik. Struktur, Thema und Referenz in Texten, München: Fink, 3ª ed., 2001

2012 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Diseño Web Sevilla