MÓDULOS Y PROFESORADO FUNDAMENTOS DE LA TRADUCCIÓN (1 crédito)
Dr. Manuel Maldonado Alemán (U. Sevilla)
I. OBJETIVOS. El curso tiene como objetivo el análisis teórico del proceso de traducción, que capacite para la traducción de diferentes tipos de textos (jurídicos, periodísticos, publicitarios, literarios, etc.). En su primera parte el curso estará dedicado a la exposición de los fundamentos lingüístico-teóricos del proceso de traducción general, tales como los factores que intervienen al traducir, el análisis del texto de partida, la tipología textual, el problema de la equivalencia en traducción y las distintas técnicas traslativas. En una segunda parte se pasará a la aplicación práctica de los conocimientos teóricos adquiridos. II. PROGRAMA. 1. La traducción. Definiciones, proceso y factores. 2. Elementos lingüísticos del texto de partida. 3. La tipología de los textos. 4. El problema de la equivalencia en traducción. 5. Procedimientos técnicos de traducción. 6. Revisión y corrección de traducciones III. BIBLIOGRAFÍA.
2012 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Diseño Web Sevilla
|