Principal
Bases del Máster
Boletín de Preinscripción
Español
Logotipo del Máster en Traducción Español-Alemán
Modalidad Presencial
distancia.htm
Módulos y Profesorado
Deutsch

MÓDULOS Y PROFESORADO

TRADUCCIÓN AL ESPAÑOL DE TEXTOS ADMINISTRATIVOS ALEMANES (3 créditos)
Dr. José A. Calañas Continente (U.Valencia )

I. OBJETIVOS.

El presente módulo tiene como objetivo el introducir al alumnado en la correspondencia administrativo-comercial de lengua española.


II. PROGRAMA.

  1. Introducción: los documentos administrativos, la correspondencia comercial, cualidades de los textos administrativos y comerciales.
  2. Tipología de textos del ámbito administrativo y comercial.
  3. Definición de los tipos de documentos administrativos y comerciales.
  4. La carta comercial: los elementos de la carta comercial.
  5. La estructura de la carta comercial según las normas DIN 5008.
  6. Tipos de cartas comerciales: la oferta/das Angebot, el pedido/der Auftrag, la reclamación.
  7. La instancia.
  8. El curriculum vitae: tipos de currículos: cronológico y funcional, la carta de Candidatura (Das Bewerbungsanschreiben).

III. BIBLIOGRAFÍA.

Abegg, Birgit/ Moreno, Julian. E.: Geschäftsbriefe Spanisch. Austauschsätze und Briefmuster nach Sachgebieten geordnet Langenscheidt 1996.

Abegg, Birgit/ Moreno, Julian. E.: Langenscheidt Musterbriefe. 100 Briefe Spanisch. Für Export und Import. 5. Aufl. 2000.

Aguirre Beltrán, Blanca/ Rother, Klaus: El español por profesiones. Comercio exterior. Madrid: Editorial SGEL 1996.

Bode, Gabriele/ Achterholt, Ralf: “Nos referimos a su carta...” Einführung in Wortschatz und Grammatik der spanischen Handelskorrespondenz.Hamburg: Feldhaus Verlag 1993.

Brenninger, A./ Moreno Pacheco, M.: Correspondencia comercial. Einführung in die moderne spanische Handelskorrespondenz. Hueber 1971.

Briese-Neumann, G (1999): Geschäftsbriefe zeitgemäß und sicher schreiben. Niederhausen/Ts.: Falken Verlag.

Calvo Ramos, L.: Introducción al estudio del lenguaje administrativo, Madrid: Gredos, 1980.

De Enterría, Josefa: Correspondencia comercial en español. Madrid: Sgel 1990 DIN 5008 (1996): Schreib- und Gestaltungsregeln für die Textgestaltung. Beuth Verlag.

Duden: Briefe gut und richtig schreiben! Ratgeber für richtiges und modernes Schreiben von: deutschen und englischen Geschäfts-, Privatbriefen und EMails;Gratulationen und Beleidsschreiben; Bewerbungen, Lenbensläufen und Protokollen. 3. neub. Aufl. Mannheim 2002.

Elena, Pilar: La traducción de documentos alemanes. Traducción jurada. Granada: Editorial Comares, Interlingua 29, 2001.

Equipo de economistas DVE: El gran libro de la moderna correspondencia comercial. Barcelona: Editorial De Vecchi, S.A. 1992.

Hesse, Jürgen/Schrader, Hans Christian: Die perfekte schriftliche Bewerbung: Formulierungshilfen und Gestaltungstips für Anschreiben und Lebenslauf. Frankfurt am Mein: Eichborn exakt, 1998.

ROMERA CASTILLO, J. et. al.: Manual de estilo. Madrid: UNED, 1994.

Schätzlein, E./ Deutscher, E. (2000): Praxisbuch Geschäftsbriefe. Niederhausen/Ts: Falkenverlag. Steinitz, René/ Beitscher, Gina: Teoría y práctica del español comercial. Hueber 1991.

Valle, Miguel: Thematischer Wortschatz Deutsch-Spanisch. Erich Schmidt. Verlag 1998.

2006 © Máster en Traducción Español-Alemán || mastradu@lenguasmodernas.com || Diseño Web